PL EN UKR
a

Słowobranie czyli kluboksięgarnia i czytelnia na Wschód Kultury – Inne Brzmienia Art’n’Music Festival

Na fanów literatury w klubie festiwalowym czekać będą wydawnictwa m.in. ze Lwowa, Kijowa, Mińska, Moskwy czy Baku, a także z Polski poświęcone kulturze i sztuce współczesnej krajów Partnerstwa Wschodniego. Zgromadzona literatura dostępna będzie do kupienia i/lub przeczytania na miejscu.

Dwie z pozycji książkowych, które będzie można znaleźć na półkach kluboksięgarni są tegorocznymi polskojęzycznymi premierami, wydanymi przez Warsztaty Kultury w Lublinie. Chodzi o „50 procent racji” Ołeksandra Bojczenko oraz „Karbid” Andrija Lubki. Obie książki z języka ukraińskiego tłumaczył Bohdan Zadura, a w tłumaczeniu „50 procent racji” pomagał także Marek Zadura.

„50 procent racji” to cykl znakomitych prześmiewczych historyjek z życia obywatela ZSRR, potem wolnej Ukrainy − nawiązujących formą do tradycji wschodniej skazki, której mistrzem był, trochę dziś zapomniany, a szkoda, Michaił Zoszczenko. Bez wątpienia Bojczenko dorównuje mistrzowi. Odpowiednik czeskiej komedii w prozie − pozornie błahe powiastki skrywają głęboką mądrość życiową i wiedzę o czasach współczesnych (ostatni tekst w cyklu dotyczy 2015 roku). Autor wprost odkrywa karty: „No, w ogóle to dobrze, kiedy człowiek ma poczucie humoru. Gorzej – kiedy nikomu nie może wyjaśnić, że w żadnym z przywołanych przykładów nie miał zamiaru żartować”. Bardzo osobiste felietony układają się w obraz realiów Czerniowiec, Lwowa, Krymu, również Warszawy czy Wrocławia. Teksty napisane z pazurem, ale i nostalgią, z akapitami, których żaden filozof by się nie powstydził: „Kiedy słyszę, jak ktoś – obojętne z której strony – zaczyna bić się w piersi i dowodzić, że »to nasza ziemia», od razu wyobrażam sobie jednodniowego motyla na gałęzi tysiącletniej kalifornijskiej sekwoi. Przysiadł na niej, pełen planów na przyszłość i mówi: »Moja sekwoja«”.

Ołeksandr Bojczenko urodził się w 1970 roku w Czerniowcach, gdzie do dziś mieszka. To ukraiński krytyk literacki, tłumacz z polskiego i rosyjskiego, felietonista, obecnie współpracuje z pismami „Kraina”, „Ukraiński żurnal” oraz portalem internetowym zbruc.eu, redaktor, w latach 1995–2008 wykładowca literatur obcych na Uniwersytecie w Czerniowcach. Trzykrotny stypendysta Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP programu Gaude Polonia (2005, 2008, 2013). Zwycięzca ukraińskiego rankingu Książka Roku 2003, laureat Nagrody Eseistyki Nowoczesnej im. Jurija Szewelowa w 2015 roku.

„Karbid” opowiada o Miedwiediowie, wyimaginowanym zakarpackim miasteczku na granicy z Węgrami, gdzie kilka osób z miejscowej elity pod pretekstem ufundowania miastu fontanny buduje tunel pod granicą, którym chcą przeprowadzić wszystkich Ukraińców na Węgry, czyli do Unii Europejskich. W ten sposób ma wreszcie dojść do integracji Ukrainy z Europą. Ale czy ta eurointegracja faktycznie przyniesie korzyści? Czy Ukraińcy tego chcą? I komu naprawdę na tym zależy? Satyra na ukraińską teraźniejszość, oparta na wnikliwej obserwacji i analizie postaw ludzkich. Ta stosunkowo nieduża (w sensie fizycznym) książka mówi więcej o mentalności współczesnych Ukraińców niż poważne teksty publicystyczne, a na pewno mówi inaczej: w konwencji powieści łotrzykowskiej, miejscami na granicy slapstickowej komedii, miejscami ckliwego romansu, z elementami czarnego humoru. Autor pokazuje niuanse zjawisk, które tylko z oddali wydają się czarno-białe, przez co pomaga nam lepiej rozumieć współczesną ukraińską tożsamość. Czytelnicy niezainteresowani problemami Ukrainy znajdą tu po prostu lekko opowiedzianą historię z nieoczekiwanym zakończeniem.

Andrij Lubka urodził się w 1987 roku w Rydze, mieszka na Ukrainie. Jest ukraińskim poetą, pisarzem, eseistą, tłumaczem i felietonistą młodego pokolenia. Ukończył filologię ukraińską na Uniwersytecie w Użhorodzie (Zakarpacie) oraz bałkanistykę na Uniwersytecie Warszawskim. Współpracuje z licznymi czasopismami oraz portalami internetowymi Radio Swoboda i zbruc.eu. Zdobywca licznych nagród literackich, m.in. Debiut (2007) oraz Laury Kijowskie (2011). Dwukrotny stypendysta (2010, 2012) Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP Gaude Polonia, gość rezydencji dla pisarzy m.in. w Willi Decjusza (Kraków 2009), na Bornholmie (2015), w Wojnowicach (2016). Tłumaczony na języki: polski, niemiecki, angielski, portugalski, rosyjski, chiński, czeski, serbski, macedoński, litewski, słowacki i turecki.

Zapraszamy też na spotkania z autorami w ramach modułu Wschodni Express.

9 lipca 2016 r. / 15:00-16:15 / Wirydarz oo. Dominikanów – Spotkanie promujące polskie wydanie powieści „Karbid” Andrija Lubki

9 lipca 2016 r. / 16:45-18:00 / Wirydarz oo. Dominikanów – Spotkanie promujące polskie wydanie książki „50 procent racji” Ołeksandra Bojczenki

W kluboksięgarni pojawią się też winyle, CD i kasety magnetofonowe wydane przez label Staubgold oraz Gusstaff Records. Nie zabraknie też „Rogalów Analog Adventures”, debiutanckiej płyty gruzińskiego zespołu IRIAO, gwiazdy Wschód Kultury – Inne Brzmienia 2014.

„Rogalów Analog Adventures” to jednocześnie piękna ethno-jazzowa podróż przez Gruzję. Artystom nie zależy jednak na unowocześnieniu unikatowej polifonii muzyki gruzińskiej, uznanej przez UNESCO za arcydzieło niematerialnego dziedzictwa, a na nasyceniu i ozdobieniu jej elementami jazzu. Tę szczególną syntezę zaproponował David Malazonia (lider i kompozytor zespołu), opierając się na wielkim szacunku do muzyki gruzińskiej. Pozostali członkowie IRIAO dbają o to, aby wykonywać ją z największą starannością. Album został wyprodukowany przez Wschód Kultury – Inne Brzmienia Art’n’Music Festival. Nagrania zostały zarejestrowane w studiu Rogalów Analogowy.

Dokładna lista wydawnictw książkowych dostępnych na festiwalu do pobrania tutaj (only in Polish).

Słowobranie będzie otwarte w dniach 6-10 lipca, godz. 12:00-23:00. Zapraszamy do klubu festiwalowego na Błoniach pod Zamkiem.


Data publikacji: 30 czerwca 2016